Das Korrektorat umfasst die Prüfung der Rechtschreibung und der Interpunktion. Nach Abschluss einer Übersetzung wird diese stets von einem weiteren Muttersprachler zur Qualitätssicherung gegengelesen. Die dabei anfallenden Kosten sind bereits im jeweils gestalteten Angebotspreis enthalten und können bei Bedarf gesondert im Angebot aufgelistet werden. Eine Übersetzung ohne abschließendes Korrekturlesen bieten wir nicht an.
Aus Gründen der Qualitätssicherung werden alle von uns angefertigten Übersetzungen vor Lieferung von einer weiteren Person aus dem Übersetzungsbereich Korrektur gelesen. Auf Wunsch kann eine gesonderte Geheimhaltungserklärung unterzeichnet werden.
Insbesondere bei Übersetzungen ins Arabische und Chinesische stehen wir Ihnen auch nach der Lieferung der Übersetzung zur Verfügung: Gerne prüfen wir die gesetzten Dokumente (Flyer, Prospekte, Kataloge, etc.) vor Drucklegung auf Dinge wie Vollständigkeit der Sätze und Buchstaben, passende Schriftgröße, korrekte Ausrichtung, etc.
Das Lektorat umfasst die inhaltliche Bearbeitung eines Textes (Zielgruppe, Textaufbau, Redigieren etc.). Die Abrechnung erfolgt auf Basis eines Stundensatzes.
Hinweis: Beide Dienstleistungen übernehmen wir - aufgrund von negativen Erfahrungen - nur in Ausnahmefällen auch für Texte, die nicht bei uns in Auftrag gegeben wurden. Die Abrechnung erfolgt auf Basis eines Stundensatzes, der in Absprache mit den Kunden und erst nach Ansicht des zu bearbeitenden Textes festgelegt wird.